close

日文歌詞來源:https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/amazarashi/sayonara-gokko/ 

 

Amazarashi-さよならごっこ (道別的過家家)

 

憂鬱が風に散らばり 吹きだまって影になる
(憂鬱在風中被吹散 堆積成黑影)

僕らの足音は 無情を饒舌に諭す
(我們的腳步聲喋喋不休地告誡著世間無情)

君の瞳の深さを 覗き見て狼狽える
(窺視你的眼瞳深處 便感到一陣狼狽)

望みなどあったでしょうか この行く先には
(希望這樣的東西可曾存在過嗎 在這邁向的前方)

 

おどけて笑うのは この道が暗いから
(之所以歡聲笑鬧 是因為這條路一片漆黑)

明りを灯すのに 僕がいるでしょう
(明明有著點亮燈火的我在這裡吧?)

 

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
(道別的過家家是早已習慣的事情 揮起手卻依然不小心哭了)

僕らの真っ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が来る
(我們赤紅色的悲傷越發昏暗,越發昏暗 然後夜晚來臨)

当たり前にやってくる明日なら 「生きたい」なんて言わなかった
(如果是理所當然會到來的明天 也不會說出「想活下去」這種話)

よせばいいのに夢見てしまう 未来 未来 君のせいなんだ
(明明隨波浮沉就好卻不小心夢想了起來 關於未來,關於未來 都是你的錯啊)

 

 

成し遂げねばならないこと 三日月にぶら下げて
(不得不去完成的事情 高掛在上弦月下)

彷徨う夜道にすら 安堵は君の背に明るい
(就連迷惘的夜路上 你的背影依然成為令人安心的光)

信じるには時間がいる ましてや他人だから
(信任是需要時間的 更何況彼此非親非故)

それでも道が同じなら 離れる理由もない
(即便如此既然道路相同 也沒有分開的理由)
 

 

全てが終わったら 分かち合う為に
(在一切結束以後 為了能夠共同分享)

誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう
(需要有誰在的吧 我會在的吧?)
 

 

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
(道別的過家家是早已習慣的事情 揮起手卻依然不小心哭了)

僕らの真っ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が来る
(我們赤紅色的悲傷越發昏暗,越發昏暗 然後夜晚來臨)

はじめからそこにある愛情なら 確かめ合う事はなかった
(如果是打從一開始就存在的愛情 也不會做出相互確認這種事)

奇遇にも連れ合う縁だから 触れる 触れる 心の襟元
(因為即便古怪依然是相連了的緣分啊 所以觸碰著,觸碰著 心的邊緣) 

 

辛さなら背負えるから 痛みなら分け合えるから
(艱苦的話我能夠背負 傷痛的話我能夠共同分擔)

でも君のさだめまでは 肩代わりできなかった
(但是我沒能連你的宿命都代替你扛起)

別れは何度目でも 相変わらず悲しいから
(因為分離無論經歷多少次 還是一成不變的悲傷)

別れる振りをするんだよ さよならの遊びだよ
(所以來假裝道別吧 是道別的過家家喔)

いつか必ず会えるって 自分を騙す遊びだよ
(「有朝一日一定還能相見」 是這樣欺騙自己的遊戲喔)

 

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
(道別的過家家是早已習慣的事情 揮起手卻依然不小心哭了)

僕らの真っ赤な嘘だけが 濡れる 濡れる そして朝が来る
(只有我們赤紅色的謊言浸濕著,浸濕著 然後黎明到來)

離れ離れになるってことは 一度は一つになれたかなあ
(將要分開來這件事 是不是表示曾經成功成為了一起的呢?)

諦めと呼べば後ろめたい さだめ さだめ そう君は呼んだ 
(若說是放棄了便會有罪惡感 是宿命,是宿命 是的你這麼說道)

 

arrow
arrow
    文章標籤
    さよならごっこ Amazarashi
    全站熱搜

    jjaneyellow 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()